• Türkçe
    • English
  • Türkçe 
    • Türkçe
    • English
  • Giriş
Öğe Göster 
  •   Açık Erişim Ana Sayfası
  • Avesis
  • Dokümanı Olmayanlar
  • Kitapta Bölüm
  • Öğe Göster
  •   Açık Erişim Ana Sayfası
  • Avesis
  • Dokümanı Olmayanlar
  • Kitapta Bölüm
  • Öğe Göster
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

ÇEVİRİBİLİMDE GÜNCEL ÇALIŞMALAR I

Yazar
Yılmaz, Meltem
Üst veri
Tüm öğe kaydını göster
Özet
Bu çalışmayla, siyasi dil ile oluşturulmuş metinlerin çevirileri ve karşılaşılan çeviri sorunlarının görülmesi amaçlanmıştır. Siyasi metin çevirileri iki kültür arasında bir köprü görevi görür kültürler arasında etkili bir geçiş sağlayabilmek için kaliteli olmalıdır. Ancak çevirmen bu iletişimi sağlarken diller ve kültürler arasındaki farklılıklarından dolayı çeşitli zorluklarla karşılaşmaktadır. Bu zorluklardan biri, kaynak kültürün öğelerini, tamamen farklı bir kültüre ve dile aktarılmasıdır. Kısaca bu bilgiler doğrultusunda, araştırmada, bir siyasi metin çevirisini etkileyen etkenler gösterilmeye çalışılacak ve altyazı çevirilerinde sorun oluşturan işlevsel eşdeğerlik kaynaklı çeviri sorunları ele alınıp incelenecektir.Çeviribilim kapsamında ele alınan araştırmanın konusunu, genel anlamda “siyasi metin çevirisi” oluştururken, odağını ise “siyasi dilin söylem ve çeviri ilişkisi” oluşturmaktadır. Üç bölümden oluşan çalışmanın ilk bölümünde belirlenen kaynaklar doğrultusunda teorik bölüm ele alınmıştır. Siyasi dil ve siyasi metin tanımı, özellikleri ve kapsamına değinilecektir. Siyasi metinlerin yapısının genel çerçevesi çizildikten sonra siyasi dilin söylem ve söylem çözümlemesi bağlantısına yer verilecektir. Bu bölümün son aşamasında ise siyasi metin çeviri bağlamında ele alınarak oluşabilen zorluklar belirlenecektir. Bu bilgiler “Christina Schaeffner’ın Strategies of Translating Political Texts”, “Emra Durukan’ın Politik Dil Kullanımı ve Çeviri”, “Ekkehard Felder’in Diskursanalyse von politischer Sprache”, “Berrin Aksoy’un Siyaset Dili ve Çevirisi” ve “Heiko Grinth’in Einstieg: Sprache und Politik ve Sprachverwendung in der Politik” adlı yapıtlar çerçevesinde elde edilerek, betimleyici bir derleme çalışması oluşturulacaktır. İkinci bölümde, çalışmaya yön verecek tartışma kısmında çalışmadan elde edilen bulgular etraflıca tartışılacaktır ve elde edilen veriler toparlanıp karşılaştırıldıktan sonra kapsamlı bir şekilde analiz edilecektir. Çalışmanın baştan aşağı gözden geçirilen ve genel değerlendirmelerin yapıldığı sonuç bölümünde, çalışmadan elde edilen veriler doğrultusunda çıkarımlar yapılacaktır.
Bağlantı
http://hdl.handle.net/20.500.12627/177316
Koleksiyonlar
  • Kitapta Bölüm [13988]

Creative Commons Lisansı

İstanbul Üniversitesi Akademik Arşiv Sistemi (ilgili içerikte aksi belirtilmediği sürece) Creative Commons Alıntı-GayriTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
Atmire NV
 

 


Hakkımızda
Açık Erişim PolitikasıVeri Giriş Rehberleriİletişim
sherpa/romeo
Dergi Adı/ISSN || Yayıncı

Exact phrase only All keywords Any

BaşlıkbaşlayaniçerenISSN

Göz at

Tüm DSpaceBölümler & KoleksiyonlarTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTürlere GöreBu KoleksiyonTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTürlere Göre

Hesabım

GirişKayıt

Creative Commons Lisansı

İstanbul Üniversitesi Akademik Arşiv Sistemi (ilgili içerikte aksi belirtilmediği sürece) Creative Commons Alıntı-GayriTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
Atmire NV